วันพฤหัสบดีที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Love mom




         





1.妈妈,感谢您多年的艰辛哺育,使我长大,使我成才!
      māma, gănxiè nín duō nián de jiānxīn bŭyù, shĭ wŏ zhăng dà,shĭ wŏ chéng cái!
      มาหม่ะ กั่นเซี่ยะ หนิน ตัว เหนียน เตอ เจียนซิน ปู่ อวี้,สือ หวอ จ่าง ต้า, สือ หว่อ เฉิงฉาย
      คุณแม่ครับ/ค่ะ  หนู/ผมขอขอบคุณที่แม่เลี้ยงดูฟูมฟักมาด้วยความยากลำบากมานานหลายปี ทำให้หนู/ผมเติบโต ทำให้หนู/ผมเป็นคนที่มีความ             สามารถครับ/ค่ะ    
 2.妈妈,很久了,一直想对您说:“我爱您!”,您听见了吗?
       māma, hĕn jiŭ le, yì zhí xiăng duì nín shuō: “wŏ ài nín!”, nín tīng jiàn le ma?
       มาหม่ะ, เหิน จิ่ว เลอ,อี้ จื๋อ เสี่ยง ตุ้ย หนิน ซัว “หว่อ อ้าย หนิน” หนิน ทิง เจี้ยน เลอ มา
       แม่ครับ/ค่ะ นานมากแล้ว อยากจะพูดกับแม่มาโดยตลอด “ หนู/ผมรักแม่” แม่ได้ยินหรือยังครับ/ค่ะ
3.  在今天这属于您的日子里,恭祝您平安如愿。
       zài jīntiān zhè shŭ yú nín de rì zi lĭ, gōng zhù nín píng ān rú yuàn.
       จ้าย จินเทียน เจ้อ สู่ อวี๋ หนิน เตอ ยื้อ จึ หลี่, กง จู้ หนิน ผิง อัน หยู เอวี้ยน
       ในวันนี้เป็นวันของแม่ ขอให้แม่ราบรื่นสมปรารถนานะครับ/ค่ะ
4.妈妈,祝您健康长寿!
        māma, zhù nín jiàn kāng chángshòu!
        มาหม่ะ, จู้ หนิน เจี้ยน คัง ฉาง โซ่ว
       แม่ครับ/ค่ะ  ขอให้แม่สุขภาพแข็งแรงอายุมั่นขวัญยืน
 5.  妈妈,谢谢您,是您给了我生命。
       māma, xièxie nín, shì nín gĕi le wŏ shēng mìng.
       มาหม่ะ, เซี่ยะ เซี่ยะ หนิน, ซื่อหนิน เก่ย เลอ หว่อ เซิงมิ่ง
        ขอบคุณน่ะครับ/ค่ะแม่ ที่แม่ให้ชีวิตแก่หนู/ผม
 6.走过了那么多年,我才深深知道,最爱我的人是您,妈妈。
        zŏu guò le nà me duō nián, wŏ cái shēnshēn zhī dào,zuì ài wŏ de rén shì nín ,māma.
        โจ่วกั้ว เลอ น่า เมอ ตัว เหนียน, หว่อ ฉาย เซิน เซิน จือ เต้า,จุ้ย อ้าย หว่อ เตอ เหยิน ซื่อ หนิน, มาหม่ะ.
        ผ่านอะไรมามากมายหลายปี  หนู/ผมถึงได้รู้สึกลึก ๆ ว่า คนที่หนู/ผมรักที่สุดคือ แม่
7.妈妈,谢谢您给予我如此灿烂美好的生命!
        māma, xièxie nín jĭyŭ wŏ rú cĭ cànlàn mĕihăo de shēng mìng!
        มาหม่ะ, เซี่ยะ ๆ หนิน จี๋ อวี๋ หว่อ หยู ฉื่อ ฉ่าน ลั่น เหมยฮ่าว เตอ เซิงมิ่ง  I love you forever!
        แม่ครับ/ค่ะ  ขอบคุณแม่ที่มอบชีวิตที่สวยงามสว่างไสวแก่หนูผมครับ/ค่ะ   หนู/ผมจะรักแม่ตลอดไป
8.妈妈,今天是母亲节我想对您说:“妈妈我爱您。”
        māma, jīntiān shì mŭ qīn jié wŏ xiăng duì nín shuō: “māma wŏ ài nín”
        มาหม่ะ, จินเทียน ซื่อ หมู่ ชิน เจี๋ย หวอ เสี่ยง ตุ้ย หนิน ซัว “มาหม่ะ หว่อ อ้าย หนิน”
        แม่ครับ/ค่ะ  วันนี้เป็นวันแม่หนูอยากพูดกับแม่ว่า “แม่ครับ/ค่ะ   หนู/ผมรักแม่”
 9.世上只有妈妈好,没有天就没有地,没有您就没有我,谢谢您给我带来的一切一切。
        shì shàng zhĭ yŏu māma hăo, méiyŏu tiān jiù méiyŏu dì, méiyŏu nín jiù méiyŏu wŏ,xièxie nín gĕi wŏ dài lái de yíqiè yíqiè.
        ซื่อ ซ่าง จื๋อ โหย่ว มา หม่ะ ฮ่าว, เหมย โหย่ว เทียน จิ้ว เหมยโหย่ว ตี้, เหมยโหย่ว หนิน จิ้ว เหมย โหยว หว่อ, เซี่ยะ ๆ หนิน เก๋ย หว่อ ต้าย               หลาย เตอ อี๋ เชี่ย  อี๋ เชี่ยะ
        บนโลกใบนี้มีเพียงแม่เท่านั้นที่ดี ไม่มีฟ้าก็ไม่มีผืนดิน ไม่มีแม่ก็ไม่มีหนู/ผม ขอบคุณแม่ที่นำมาซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างแก่หนู/ผม
10.  这世界上,没有人比妈妈更爱我;这世界上,也没有人能取代您在我心里的位置。妈妈,无论在哪里,我永远爱您。
         zhè shìjiè shàng, méiyŏu rén bĭ māma gèng ài wŏ; zhè shìjiè shàng,yĕ méiyŏu rén néng qŭ dài nín zài wŏ xīn lĭ de wèi zhì.                māma,wú lùn zài nă lĭ ,wŏ yŏngyuăn ài nín.
         เจ้อ ซื่อ เจี้ยะ ซ่าง, เหมยโหย่ว เหยิน ปี่ มาหม่ะ เกิ้ง อ้าย หว่อ, เจ้อ ซื่อเจี้ยะ ซ่าง,เย่ เหมย โหย่ว เหยิน เหนิง ฉวี่ ต้าย หนิน จ้าย หว่อ ซิน หลี่          เตอ เว่ย จื้อ. มาหม่ะ, อู๋ รุ่น จ้าย หนา หลี่,หว่อ หยง เอวี่ยน อ้าย หนิน
         บนโลกใบนี้ ไม่มีใครรักหนู/ผมมากไปกว่าแม่ บนโลกใบนี้ ก็ไม่มีใครที่จะมาแทนที่แม่ในตำแหน่งที่อยู่ในใจหนู/ผมเช่นกัน แม่ครับ ไม่ว่าจะอยู่                 ที่ไหน       หนู/ผมจะรักแม่ตลอดไป



















ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น