วันอังคารที่ 28 มกราคม พ.ศ. 2557

กว่างโจว

กว่างโจว[1] กวางโจว หรือ กวางเจา[2] (จีนตัวเต็ม: 廣州, จีนตัวย่อ: 广州 Guǎngzhōu หรือ Gwong2 zau1 ในภาษาจีนกวางตุ้ง) เป็นเมืองเอกของมณฑลกวางตุ้ง กว่างโจวเป็นเมืองใหญ่สุดทางภาคใต้ของสาธารณรัฐประชาชนจีนซึ่งเป็นมณฑลซึ่งเป็นที่ตั้งของเขตเศรษฐกิจพิเศษทั้ง 3 แห่งของจีน คือ เซินเจิ้น จูไห่ และ ซัวเถา นอกจากนั้นเมืองกว่างโจวยังมีสำเนียงเฉพาะถิ่นที่ถือว่าเป็นมาตรฐานของ ฮ่องกง และมาเก๊า เรียกว่า สำเนียงกว่างโจวอีกด้วย
เมืองกว่างโจวตั้งอยู่ปากแม่น้ำจูเจียง และเป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุดทางตอนใต้ของสาธารณรัฐประชาชนจีน มีความประวัติศาสตร์ ยาวนานกว่า 2,800 ปี เป็นจุดเริ่มของเส้นทางสายไหมทางทะเลในครั้งอดีต และยังเคยเป็นเมืองท่าเสรีแห่งแรกและแห่งเดียวที่เปิดต้อนรับชาวตะวันตกที่เข้ามาติดต่อค้าขาย
กว่างโจวแม้จะเป็นศูนย์กลางในการปฏิรูปเศรษฐกิจจีน แต่กว่างโจวยังมีภูมิหลังทางประวัติศาสตร์ที่ยาวนานในรูปสถานที่สำคัญต่าง ๆ ปัจจุบันกว่างโจวมีบทบาทเป็นเมืองในเขตเศรษฐกิจการค้าที่มีความเจริญรุ่งเรืองมากที่สุดในภาคใต้ของจีน และยังได้รับสถานะเป็นหนึ่งในสามเมืองท่าที่สำคัญที่สุดของจีน อีกทั้งยังเป็นเมืองที่มีผลผลิตโดยรวมมากที่สุดด้วย นอกจากนั้นยังมีการคมนาคมขนส่งที่สะดวก ทันสมัย มีระบบรถไฟใต้ดินครอบคลุมเมืองชั้นในทั้งหมด รวมทั้งด้านภูมิอากาศ อาหาร การดำรงชีวิต ตลอดจนความเป็นอยู่ก็มีความคล้ายคลึงกับประเทศไทย
กว่างโจวมีภาพลักษณ์ค่อนข้างแตกต่างจากเมืองทางเหนือ ซึ่งบรรยากาศที่เต็มไปด้วย "ราชการและเป็นทางการ" แต่ในกว่างโจวจะรู้สึกและรับรู้ได้ถึง"การค้าและความวุ่นวาย"ภูมิอากาศของกว่างโจวถูกจัดว่าดีมาก ฤดูหนาวไม่หนาวจัด ฤดูร้อนไม่ร้อนจนเกินไป ทั้งสี่ฤดูตลอดปีจะมีดอกไม้บาน ผู้คนจึงมักเรียกกว่างโจวว่า เมืองดอกไม้ กว่างโจวมีภูมิทัศน์ที่งามตามีจุดชมวิวมากมาย

วันอาทิตย์ที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2556

การเเนะนำตัวเอง


การเเนะนำตัวเอง











อาหาร 食品



คำศัพท์พินอินคำอ่านความหมาย
早餐 zǎocānเจ่าชานอาหารมื้อเช้า
晚餐wǎncānหว่านชานอาหารมื้อค่ำ
午餐 wǔcānอู่ชานาหารว่างช่วงกลางวัน
面包 miàn bāoเมี่ยนเปาขนมปัง
烤面包 kǎo miàn bāoเข่าเมี่ยนเปาขนมปังปิ้ง
热狗 rè gǒuเร่อโก่วฮอทด็อก
三明治sān míng zhìซาน หมิงจื้อแซนด์วิช
饼干 bǐng gānปิ่งกานขนมปังกรอบ
沙拉shā lāซาลาสลัด
甜食tián shíเถียนสือของหวาน
布丁 bù dīngปู้ติงขนมพุดดิ้ง
芥末jiè mòเจี้ย โม่มัสตาร์ด
zhōuโจวข้าวต้ม โจ๊ก
半熟鸡蛋bàn shú jī dànป้านสูจีต้านไข่ลวก
面条 miàn tiáoเมี่ยนเถียวก๋วยเตี๋ยว
意大利面yì dà lì miànอี้ต้าลี่เมี่ยนสปาเกตตี
香肠xiāng chángเซียง เฉิงไส้กรอก
自助餐 zìzhùcānจื้อ จู้ ชานอาหารบุฟเฟต์
饺子 jiǎoziเจี่ยวจือเกี๊ยว
馒头 mántóuหมานโถวหมั่นโถว
斋菜zhāi càiจาย ไช่อาหารเจ
开胃菜 kāi wèi càiคายเว่ยไช่ออร์เดิฟ
通心粉 tōng xīn fěnทงวินเผิ่น มะกะโรนี
熟煎饼 shú jiān bǐngสูเจียน ปิ่งขนมแพนเค้ก
油条 yóutiáoโหยวเถียวปาท่องโก๋
豆浆 dòujiāngโต้วเจียงน้ำเต้าหู้
清汤qīngtāng.ชิงทางซุปน้ำใส
浓汤nóng tāng.หนงทางซุปน้ำข้น
火腿huǒtuǐ.หั่วทุยหมูแฮม
猪排zhūpái.จูไผสเต็กหมู
炒饭chǎofàn.เฉ่าฟ่านข้าวผัด


เช่น ฉันชอบกินข้าวผัด
 xǐhuan chī chǎofàn.

หว่อ   สี่ฮวน  ชือ  เฉ่าฟ่าน
เอ้อกัวตัวเอ่อ


เอกวาดอร์


วันจันทร์ที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2556

พื้นฐานนะ สำหรับ พินอิน

พินอิน หรือ ฮั่นหยู่พินอิน (จีนตัวเต็ม: 漢語拼音; จีนตัวย่อ: 汉语拼音พินอินHànyǔ Pīnyīn แปลว่า การถอดเสียงภาษาจีน) คือระบบในการถ่ายถอดเสียงภาษาจีนมาตรฐาน ด้วยตัวอักษรโรมัน ความหมายของพินอินคือ 'การรวมเสียงเข้าด้วยกัน'
ในภาษาจีนนั้นไม่มี ตัวสระ ตัวสะกด เหมือนภาษาไทย ฉะนั้น จึงต้องนำตัวพินอิน(ตัวอักษรโรมัน) มาแทนในการออกเสียง
ตัวอย่างเช่น คำว่า  我  ตัวพินอินคือ   ออกเสียงว่า หว่อ


 
เสียงพยัญชนะในภาษาจีน มีทั้งหมด 23 เสียง ดัง


bปัวpพัวmมัวf ฟัว 
dเตอtเทอnเนอlเลอ
gเกอkเคอhเฮอ 
jจีqชีxซี 
zจือcชือsซือ 
zhจรือchชรือshซรือrรยือ
yw  



เสียงสระในภาษาจีน มีทั้งหมด  36  ตัว

oeiuü
aieiaoouanen
angengongiaiein
iaoiuianiangingiong
uauouaiuiuanun
uanguengüeüan üner



เสียงวรรณยุกต์

เสียงที่ 1เสียงที่ 2เสียงที่ 3เสียงที่ 4
ˉ/ˇ\

 
 
 
ตัวอย่างการผสมคำ



ตัวอย่างการผสมคำตัวอย่างการผันเสียงตามวรรณยุกต์
     j+i   =  ji    jī จี        jíจี๋          jǐ จี่     jì จี้
   h+ao  =  hao    hāoฮาว       háoหาว      hǎoห่าว     hàoห้าว
   w+o   =  wo    wō วอ        wó หวอ      wǒหว่อ     wòว่อ
    j+iao  =  jiao    jiāo เจียว       jiáoเจียว      jiǎoเจี่ยว    jiàoเจี้ยว
  w+ang  =  wang    wāngวาง     wáng หวาง   wǎngหว่าง  wàngว่าง
  q+i         =  qi    qī  ชี          qí  ฉี        qǐฉี่       qìชี่

เเนะนำตัวเอง

แนะนำตัวภาษาจีนอย่างง่าย
 


      你好! 我叫王美丽。  我今年17岁。我是泰国人。我家在清迈。我父母是农民。我有四个兄弟姐妹,一个妹妹,两个哥哥和我。我喜欢学汉语。我喜欢吃面包。我的爱好是打篮球和看小说。我喜欢中国,我每年都去中国。我现在在高中,我在清迈学校学习。我的理想,我想当汉语老师。

       สวัสดีค่ะ  ฉันชื่อหวังเหม่ยลี่ ปีนี้ฉันอายุ17ปี ฉันเป็นคนไทย บ้านฉันอยู่เชียงใหม่ พ่อแม่ฉันเป็นชาวนา ฉันมีพี่น้อง4คน น้องหนึ่งคน พี่ชายสองคนและฉัน ฉันชอบเรียนภาษาจีน ฉันชอบกินขนมปัง งานอดิเรกของฉันคือเล่นบาสเกตบอลและอ่านนิยาย ฉันชอบประเทศจีน ทุกปีฉันก็จะไปประเทศจีน ตอนนี้ฉันเรียนอยู่มัธยมตอนปลาย ฉันเรียนอยู่ที่โรงเรียนเชียงใหม่ ความฝันของฉัน ฉันอยากเป็นครูภาษาจีน

 

你好! 我叫王美丽。 
Nǐ hǎo! Wǒ jiào wáng měilì.
หนี ห่าว หว่อ เจี้ยว หวางเหม่ยลี่

สวัสดีค่ะ  ฉันชื่อหวังเหม่ยลี่ 

 
我今年17岁。我是泰国人。
Wǒ jīnnián 17 suì. Wǒ shì tàiguó rén.
หว่อ จินเหนียน สือชี ซุ่ย  หว่อ ซื่อ ไท่ กั๋ว เหริน

ปีนี้ฉันอายุ17ปี  ฉันเป็นคนไทย

 
我家在清迈。
Wǒjiā zài qīng mài.
หว่อ เจีย จ้าย ชิง ม่าย

บ้านฉันอยู่เชียงใหม่ 

 
我父母是农民。
Wǒ fùmǔ shì nóngmín.
หว่อ ฟู่หมู่ ซื่อ หนงหมิง

พ่อแม่ฉันเป็นชาวนา

 
我有四个兄弟姐妹,一个妹妹,两个哥哥和我。
Wǒ yǒu sì gè xiōngdì jiěmèi, yīgè mèimei, liǎng gè gēgē hé wǒ.
หวอ โหย่ว ซื่อ เก้อ ซงตี้เจี่ยเม่ย  อี๋เก้อ เม่ยเมย  เหลี่ยงเก้อ เกอเกอ เหอ หว่อ

ฉันมีพี่น้อง4คน น้องหนึ่งคน พี่ชายสองคนและฉัน

 
我喜欢学汉语。
Wǒ xǐhuan xué hànyǔ.
หว่อ สี่ฮวน เสีย ฮ่าน อยู่ร์

ฉันชอบเรียนภาษาจีน

 
我喜欢吃面包。我的爱好是打篮球和看小说。
Wǒ xǐhuan chī miànbāo. Wǒ de àihào shì dǎ lánqiú hé kàn xiǎoshuō.
หวอ สี่ ฮวน ซือ เมี่ยนเปา  หว่อ เตอ อ้ายฮ้าว ซื่อ ต่า หลันฉิว เหอ ค่าน เสี่ยวซัว

ฉันชอบกินขนมปัง งานอดิเรกของฉันคือเล่นบาสเกตบอลและอ่านนิยาย

 
我喜欢中国,我每年都去中国。
Wǒ xǐhuan zhōng​​guó, wǒ měinián dōu qù zhōngguó.
หวอ สี่ ฮวน จงกั๋ว หว่อ เหม่ยเหนียน โตว ชวี่ จงกั๋ว

ฉันชอบประเทศจีน ทุกปีฉันก็จะไปประเทศจีน

 
我现在在高中,我在清迈学校学习。
Wǒ xiànzài zài gāozhōng, wǒ zài qīng mài xuéxiào xuéxí.
หว่อ เซี่ยน จ้าย จ้าย เกา จง  หว่อ จ้าย ชิง ม่าย เสียเสี้ยว เสีย สี

ตอนนี้ฉันเรียนอยู่มัธยมตอนปลาย ฉันเรียนอยู่ที่โรงเรียนเชียงใหม่

 
我的理想,我想当汉语老师。
Wǒ de lǐxiǎng, wǒ xiǎng dāng hànyǔ lǎoshī.
หว่อ เตอ หลี เสี่ยง  หวอ เสี่ยง ตาง ฮ่าน อยู่ร์ เหล่าซือ

ความฝันของฉัน ฉันอยากเป็นครูภาษาจีน

วันศุกร์ที่ 9 สิงหาคม พ.ศ. 2556

ครอบครัว


ครอบครัว 家庭







 

คำศัพท์

พินอิน

คำอ่าน

ความหมาย

祖父

zǔfù

จู่ฟู่

ปู่

祖母

zǔmǔ

จู๋หมู่

ย่า

外祖父

wàizǔfù

ว่ายจู่ฟู่

ตา

外祖母

wàizǔmǔ

ว่ายจู๋หมู่

ยาย

爷爷

yěyě

เหยเหย่

ปู่

奶奶

nǎināi

หน่ายนาย

ย่า

外公

wàigōng

ว่ายกง

ตา

外婆

wàipō

ว่ายโพ

ยาย

父亲

fùqīn

ปู่ชิน

พ่อ

母亲

mǔqīn

หมู่ชิน

แม่

爸爸

bàba

ป้าป่า

พ่อ

妈妈

māma

ม๊ามะ

แม่

兄弟

xiōngdì

ซงตี้

พี่น้อง(ผู้ชาย)

姐妹

jiěmèi

เจี่ยเม่ย

พี่น้อง(ผู้หญิง)

哥哥

gēge

เก๊อเกอ

พี่ชาย

姐姐

jiějie

เจี่ยเจีย

พี่สาว

弟弟

dìdi

ตี้ติ

น้องชาย

妹妹

mèimei

เหม่ยเมย

น้องสาว

儿子

érzi

เอ๋อจื่อ

ลูกชาย

女儿          

nǚér

หนี่เอ๋อ

ลูกสาว

孩子

háizi

ไหจื่อ

ลูก

男孩

nánhái

หนานไห

ลูกผู้ชาย

女孩

nǚhái

หนี่ไห

ลูกผู้สาว

岳父

yuèfu

เย่ฟู่

พ่อตา

义父

yìfu

อี้ฟู่

พ่อบุญธรรม

公公

gōnggōng

กงกง

พ่อปู่

父母

fùmǔ

ฟู่หมู่

พ่อแม่

妻子

qīzi

ชีจื่อ

ภรรยา

母亲

mùqīn

มู่ชิน

มารดา

义母

yìmǔ

อี้หมู่

แม่บุญธรรม

婆婆

pópo

โผโพะ

แม่ย่า

岳母

yuèmǔ

เยว่หมู่

แม่ยาย

祖母

zǔmǔ

จู๋หมู่

ย่า

伯伯

bóbo

โป๋โปะ

ลุง

外孙

wàisūn

ว่ายซุน

หลานชายตา

外甥

wàishēng

ว่ายเซิง

หลานชายน้า

孙子

sūnzi

ซุนจื่อ

หลานชายปู่

侄儿

zhí ér

จื๋อเอ๋อ

หลานชายตา

外孙女

wàisūnnǚ

ว่ายซุนหนี่

หลานสาวตา

孙女

sūnnǚ

ซุนหนี่

หลานสาวปู่

侄女

zhínǚ

จื๋อหนี่

หลานสาวอา

姑丈

gūzhàng

กูจ้าง

อาเขย,ลุงเขย

叔叔

shúshu

สูสุ

อาชาย

婶母

shěnmǔ

เสินหมุ่

อาสะใภ้

姑母

gūmǔ

กูหมู่

อาหญิง,ป้า



วันพฤหัสบดีที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Love mom




         





1.妈妈,感谢您多年的艰辛哺育,使我长大,使我成才!
      māma, gănxiè nín duō nián de jiānxīn bŭyù, shĭ wŏ zhăng dà,shĭ wŏ chéng cái!
      มาหม่ะ กั่นเซี่ยะ หนิน ตัว เหนียน เตอ เจียนซิน ปู่ อวี้,สือ หวอ จ่าง ต้า, สือ หว่อ เฉิงฉาย
      คุณแม่ครับ/ค่ะ  หนู/ผมขอขอบคุณที่แม่เลี้ยงดูฟูมฟักมาด้วยความยากลำบากมานานหลายปี ทำให้หนู/ผมเติบโต ทำให้หนู/ผมเป็นคนที่มีความ             สามารถครับ/ค่ะ    
 2.妈妈,很久了,一直想对您说:“我爱您!”,您听见了吗?
       māma, hĕn jiŭ le, yì zhí xiăng duì nín shuō: “wŏ ài nín!”, nín tīng jiàn le ma?
       มาหม่ะ, เหิน จิ่ว เลอ,อี้ จื๋อ เสี่ยง ตุ้ย หนิน ซัว “หว่อ อ้าย หนิน” หนิน ทิง เจี้ยน เลอ มา
       แม่ครับ/ค่ะ นานมากแล้ว อยากจะพูดกับแม่มาโดยตลอด “ หนู/ผมรักแม่” แม่ได้ยินหรือยังครับ/ค่ะ
3.  在今天这属于您的日子里,恭祝您平安如愿。
       zài jīntiān zhè shŭ yú nín de rì zi lĭ, gōng zhù nín píng ān rú yuàn.
       จ้าย จินเทียน เจ้อ สู่ อวี๋ หนิน เตอ ยื้อ จึ หลี่, กง จู้ หนิน ผิง อัน หยู เอวี้ยน
       ในวันนี้เป็นวันของแม่ ขอให้แม่ราบรื่นสมปรารถนานะครับ/ค่ะ
4.妈妈,祝您健康长寿!
        māma, zhù nín jiàn kāng chángshòu!
        มาหม่ะ, จู้ หนิน เจี้ยน คัง ฉาง โซ่ว
       แม่ครับ/ค่ะ  ขอให้แม่สุขภาพแข็งแรงอายุมั่นขวัญยืน
 5.  妈妈,谢谢您,是您给了我生命。
       māma, xièxie nín, shì nín gĕi le wŏ shēng mìng.
       มาหม่ะ, เซี่ยะ เซี่ยะ หนิน, ซื่อหนิน เก่ย เลอ หว่อ เซิงมิ่ง
        ขอบคุณน่ะครับ/ค่ะแม่ ที่แม่ให้ชีวิตแก่หนู/ผม
 6.走过了那么多年,我才深深知道,最爱我的人是您,妈妈。
        zŏu guò le nà me duō nián, wŏ cái shēnshēn zhī dào,zuì ài wŏ de rén shì nín ,māma.
        โจ่วกั้ว เลอ น่า เมอ ตัว เหนียน, หว่อ ฉาย เซิน เซิน จือ เต้า,จุ้ย อ้าย หว่อ เตอ เหยิน ซื่อ หนิน, มาหม่ะ.
        ผ่านอะไรมามากมายหลายปี  หนู/ผมถึงได้รู้สึกลึก ๆ ว่า คนที่หนู/ผมรักที่สุดคือ แม่
7.妈妈,谢谢您给予我如此灿烂美好的生命!
        māma, xièxie nín jĭyŭ wŏ rú cĭ cànlàn mĕihăo de shēng mìng!
        มาหม่ะ, เซี่ยะ ๆ หนิน จี๋ อวี๋ หว่อ หยู ฉื่อ ฉ่าน ลั่น เหมยฮ่าว เตอ เซิงมิ่ง  I love you forever!
        แม่ครับ/ค่ะ  ขอบคุณแม่ที่มอบชีวิตที่สวยงามสว่างไสวแก่หนูผมครับ/ค่ะ   หนู/ผมจะรักแม่ตลอดไป
8.妈妈,今天是母亲节我想对您说:“妈妈我爱您。”
        māma, jīntiān shì mŭ qīn jié wŏ xiăng duì nín shuō: “māma wŏ ài nín”
        มาหม่ะ, จินเทียน ซื่อ หมู่ ชิน เจี๋ย หวอ เสี่ยง ตุ้ย หนิน ซัว “มาหม่ะ หว่อ อ้าย หนิน”
        แม่ครับ/ค่ะ  วันนี้เป็นวันแม่หนูอยากพูดกับแม่ว่า “แม่ครับ/ค่ะ   หนู/ผมรักแม่”
 9.世上只有妈妈好,没有天就没有地,没有您就没有我,谢谢您给我带来的一切一切。
        shì shàng zhĭ yŏu māma hăo, méiyŏu tiān jiù méiyŏu dì, méiyŏu nín jiù méiyŏu wŏ,xièxie nín gĕi wŏ dài lái de yíqiè yíqiè.
        ซื่อ ซ่าง จื๋อ โหย่ว มา หม่ะ ฮ่าว, เหมย โหย่ว เทียน จิ้ว เหมยโหย่ว ตี้, เหมยโหย่ว หนิน จิ้ว เหมย โหยว หว่อ, เซี่ยะ ๆ หนิน เก๋ย หว่อ ต้าย               หลาย เตอ อี๋ เชี่ย  อี๋ เชี่ยะ
        บนโลกใบนี้มีเพียงแม่เท่านั้นที่ดี ไม่มีฟ้าก็ไม่มีผืนดิน ไม่มีแม่ก็ไม่มีหนู/ผม ขอบคุณแม่ที่นำมาซึ่งทุกสิ่งทุกอย่างแก่หนู/ผม
10.  这世界上,没有人比妈妈更爱我;这世界上,也没有人能取代您在我心里的位置。妈妈,无论在哪里,我永远爱您。
         zhè shìjiè shàng, méiyŏu rén bĭ māma gèng ài wŏ; zhè shìjiè shàng,yĕ méiyŏu rén néng qŭ dài nín zài wŏ xīn lĭ de wèi zhì.                māma,wú lùn zài nă lĭ ,wŏ yŏngyuăn ài nín.
         เจ้อ ซื่อ เจี้ยะ ซ่าง, เหมยโหย่ว เหยิน ปี่ มาหม่ะ เกิ้ง อ้าย หว่อ, เจ้อ ซื่อเจี้ยะ ซ่าง,เย่ เหมย โหย่ว เหยิน เหนิง ฉวี่ ต้าย หนิน จ้าย หว่อ ซิน หลี่          เตอ เว่ย จื้อ. มาหม่ะ, อู๋ รุ่น จ้าย หนา หลี่,หว่อ หยง เอวี่ยน อ้าย หนิน
         บนโลกใบนี้ ไม่มีใครรักหนู/ผมมากไปกว่าแม่ บนโลกใบนี้ ก็ไม่มีใครที่จะมาแทนที่แม่ในตำแหน่งที่อยู่ในใจหนู/ผมเช่นกัน แม่ครับ ไม่ว่าจะอยู่                 ที่ไหน       หนู/ผมจะรักแม่ตลอดไป